44 Rue Michel Ange 75016 Paris

Dans cet article, vous trouverez toutes les informations spécifiques à votre appartement. Lisez bien l'article jusqu'au bout et si vous ne trouvez pas l'information, contactez-nous. 

In this article, you will find specific information about your apartment. Read further down the article and if you don't see the relevant information, don't hesitate to contact us. 

ACCES | FLAT ACCESS

  • Pour ouvrir la porte de la rue, tapez le code 9357 (attention, la porte est un peu difficile, il faut pousser fort). Votre appartement se situe au 6ème étage, porte à gauche en sortant de l'ascenseur.
  • When in front of the building, open the main door by entering the code 9357 (the door is a bit complicated, you need to push hard). Your apartment is on the 6th floor, door to the left when you get out of the elevator.
  • NB : l'interphone pour appeler à l'appartement est au nom de Alex Thomas, il sonne sur l'interphone situé dans l'entrée / The intercom name is Alex Thomas, it rings the fixed telephone located in the entrance of the apartment
  • NB2 : sur la porte de votre appartement Chez Nestor, vous trouverez une plaque au nom de "Alex Thomas", bienvenue ! / On the front door of your Chez Nestor's appartment, you will find written "Alex Thomas", welcome !

COURRIER | MAIL

  • Une gardienne distribue le courrier devant l'appartement tous les jours. Pour bien recevoir vos lettres et colis pensez à indiquer "chez Alex Thomas" sur vos envois. A votre arrivée dans l'immeuble, présentez-vous à la gardienne même si vous ne parlez pas la même langue. Elle s'appelle Fatima et sa loge se situe au rez-de-chaussée dans le hall d'entrée de l'immeuble. 
  • The building manager distributes the mail on the door's threshold everyday. In order to make sure to receive your mail and parcels remember to write "chez Alex Thomas" on your address descritpion. When arriving in the building, introduce yourself to the building manager, even if you do not speak the same language. Her name is Fatima and her lodge is located at the ground floor in the entry hall.

EAU | WATER

  • Eau chaude | Hot water : collectif | collective 
  • ÉLECTRICITÉ | ELECTRICITY

    • Emplacement du compteur | Meter location : dans le placard sur le palier / en el armario del rellano in the closet on the landing
    • N° D330755

    • Emplacement du disjoncteur et du tableau électrique | Circuit breaker and switchboard location : dans l'entrée / en la entrada / in the hall

    DÉPENDANCES | OUTBUILDINGS

    • Poubelles | Trash : le local poubelle se situe au -1 / Las basuras estan en -the garbage can is located in the first basement

    CHAUFFAGE | HEATING

    • Chauffage collectif | Collective heating : Il s'allume en automne. Régler avec le robinet sur chaque radiateur / Turned on in autumn, you can set it up with the tap on each heater.

    INTERNET | INTERNET

  • Numéro de la ligne | Line number : 09 71 37 76 08
  • Emplacement | Location : Hall 
  • Titulaire de la ligne | Line owner : SAS SOMEBY 
  • Nom du réseau wifi | Wifi network name : Alex Thomas
  • Mot de passe | Password : Gnugaru3
  • Borne Wifi pour chambres 1 & 2 : Alex Thomas Borne
  • Mot de passe | Password : Gnugaru3
  • AUTRES | OTHERS