47 rue Guersant 75017 Paris

Dans cet article, vous trouverez toutes les informations spécifiques à votre appartement. Lisez bien l'article jusqu'au bout et si vous ne trouvez pas l'information, contactez-nous. 

In this article, you will find specific information about your apartment. Read further down the article and if you don't see the relevant information, don't hesitate to contact us. 

ACCES | FLAT ACCESS

  • Pour ouvrir la porte de la rue, tapez le code 1805, allez au bâtiment B. Utilisez le badge pour ouvrir la porte d'entrée de l'immeuble. Prenez le 1er ascenseur à droite. L'appartement est au 1er étage, porte de gauche.
  • Open the main door on the street with the code 1805, go to the building B. Use the electronic chip to open the door of the building. Take the 1st elevator on the right. The apartment is on the 1st floor, door on the left.
  • NB : l'interphone pour appeler à l'appartement est au nom d' Alex Thomas, il sonne sur le téléphone fixe / the intercom name is Alex Thomas, it rings in the apartment on the fixed-line phone.
  • NB 2 : la boite aux lettres est au nom d'Alex Thomas / the mailbox name is Alex Thomas

COURRIER | MAIL

  • Un gardien distribue le courrier dans la boite aux lettres. Pour bien recevoir vos lettres et colis pensez à indiquer "chez Alex Thomas" sur vos envois. A votre arrivée dans l'immeuble, présentez-vous au gardien même si vous ne parlez pas la même langue. Il s'appelle monsieur Ribeiro et sa loge se situe au rez-de-chaussée à l'entrée de l'immeuble. 
  • The building manager distributes the mail in your mailbox. In order to make sure to receive your mail and parcels remember to write "chez Alex Thomas" on your address descritpion. When arriving in the building, introduce yourself to the building manager, even if you do not speak the same language. His name is monsieur Ribeiro and his lodge is located at the ground floor in the entry of the building.

ÉLECTRICITÉ | ELECTRICITY

  • Emplacement du compteur | Meter location : En sortant de l´appartement prenez la porte à votre droite. Traversez tout droit vers la porte en face. Le compteur est dans le placard sur ce palier / When you go out of the apartment, take the door on the right. Then take the next door in front of you. The electricity meter is in the closet on the landing.
  • N° 0291578

  • Emplacement du disjoncteur et du tableau électriqueCircuit breaker and switchboard location : Dans la cuisine / In the kitchen

DÉPENDANCES | OUTBUILDINGS

  • Poubelles | Trash : Au RDC prenez les ascenseurs au fond à gauche jusqu'au -1. Le local poubelle est à gauche en sortant de l'ascenseur puis à droite. / On the ground floor use the elevators on the end of the floor on the left and go to level -1. Go on your left then on your right to find the bin store.

CHAUFFAGE | HEATING

  • Chauffage collectif | Collective heating : Il s'allume en automne. Régler avec le robinet sur chaque radiateur / Turned on in autumn, you can set it up with the tap on each heater.

INTERNET | INTERNET

  • Numéro de la ligne | Line number : 09 82 29 55 41
  • Emplacement | Location : Chambre 1 / Bedroom 1
  • Titulaire de la ligne | Line owner : Hubert Dubois ou Louis Bonduelle 
  • Nom du réseau wifi | Wifi network name : Alex Thomas
  • Mot de passe | Password : Gnugaru3
  • Nom du réseau devoloo | devoloo network name : devoloo_30dc2
  • Mot de passe | Password : KEZSIHUOTHVHXXNG
  • AUTRES | OTHERS